酒店藏在在黄山风景区六大景区之一的云谷寺腹地,海拔800米,群山环抱,云雾缭绕,环境幽静,极富大自然之野趣。
▼酒店鸟瞰
前身是黄山云谷山庄,是一组带有徽州古民居特点,由东南西北中五个区域组成的徽派建筑群,设计师为我国的第二代建筑师汪国瑜。整个建筑群以围合空间院落式处理,依山而建,分散布局,傍水跨溪,完美地“嫁接”于自然中,体现了“天人合一”的传统哲学,成为黄山四绝之外的人文一绝。历经30多年的时间洗礼后,交由CCD改造换新颜。
It was transformed from the formerly Yungu Hotel, which is a complex composed of five Hui-style architectures. Taking on the characteristics of local traditional houses, the complex was designed by Wang Guoyu, one of the Second Generation of Chinese Architects. Nestling under hillsides, the buildings are scattered on the site and form many courtyards. The cluster of architectures perfectly blends into nature, embodies the traditional Chinese philosophy of “unity of man with nature”, and has become an iconic cultural landmark in Huangshan Scenic Area. After being put into use for more than three decades, the complex needed refurbishment. CCD was entrusted to renovate it and give it a brand-new image.
▼建筑依山而建
“一路经行处,莓苔见屐痕。白云依静渚,芳草闭闲门。过雨看松色,随山到水源。溪花与禅意,相对亦忘言。”
Walking along a little path, I find a footprint on the moss, A white cloud low on the quiet lake, Grasses that sweeten an idle door, A pine grown greener with the rain, A brook that comes from a mountain source, And, mingling with Truth among the flowers, I have forgotten what to say.— by ancient poet Liu Changqing
千年之前的山居,山水相伴、诗酒作陪,或许便是最可体现东方居住信仰的清雅之选。时至今日,这种“逍遥栖身,妙可栖心”生活状态仍是现代人心中的向往。
In ancient times, Chinese literati chose to live a secluded life in mountains, while occasionally gathering with friends to enjoy wine and write poems. Such an elegant lifestyle may well represent the ideal of Oriental living. Even today, a great many modern people yearn for a peaceful and carefree living state.
▼酒店融入绝美的自然环境中
改造中,CCD在完整保存整体建筑的前提下,依托于黄山得天独厚的自然资源,融入徽州文化、养生文化以及国学文化,延续和传承徽派建筑风格和肌理,以轻奢自然的方式,让旧时山庄换上禅意雅致的新颜,再现山居理想。
The renovation work was carried out on the premise of completely preserving the original architectures. It took advantage of the favorable natural resources of Mt. Huangshan (also known as Yellow Mountain), absorbed local culture, health maintenance ideas and classical Chinese culture, and inherited Hui-style architectural style and fabric. In a natural and affordable luxury manner, CCD gave the former old hotel an elegant new image, and reproduced a desired mountain-based living environment.
▼酒店屋顶,延续徽派建筑风格和肌理
最大程度保存旧建筑的筋骨气质:马头墙、小青瓦、天井、回廊…谦和地运用现代设计手法去维护这种难得的历史氛围:墙线错落有致,黑瓦白墙,色彩典雅大方。建筑、室内空间和园林自然的流动渗透、交相辉映:生境、画境、意境的升华交融,从而给宾客带去一片自在恬然的心境。园林精巧,但意境见长,以独具匠心的艺术手法在有限的空间内点缀安排,移步换景,变化无穷。
The design team preserved characteristic architectural elements such as corbiesteps, gray roofing tiles, open-air atriums and verandas to the greatest extent, and employed modern design approaches to retain the unique historical ambience generated by neat and staggered wall lines, gray tiles, white walls, as well as elegant hues.Buildings, interior spaces and gardens penetrate and complement each other. Natural views, picturesque scenes and spatial atmosphere enable the guests feel calm and carefree. Featuring exquisite details, a tranquil ambience and artistic design languages, the small-scale gardens offer varying visual experiences at every step.
▼庭院,运用现代化设计手法维护历史氛围
▼会议室,建筑、室内空间和园林自然的流动渗透
▼推开门即精巧的园林
▼精巧的园林细节
以天井、廊道、庭院来串联散布四周的客房,带给宾客地道的民居村落体验。客房都享有庭院园林,及不一的观山角度,依傍山峰,推窗即景、感受四时山水的不同。
Open-air atriums, corridors and courtyards links up the surrounding guest rooms, making guests feel like they’re in an ancient local village. Each guest room enjoys a good view to the yards and mountains, with windows framing the changing and fascinating outdoor landscape throughout the year.
▼设有天井的酒店大堂
▼连接空间的廊道
客房设计灵感来自于黄山初春绽放的绿意,盎然生机顷刻间让人精神焕发,获取这一大自然的力量使得空间通透轻盈。通过细微的调整来完成现代人的宜居需求,而内饰与家具的搭配更是以简洁的现代线条来对应古雅的意境。
Guest room design draws inspiration from the vibrant green scenery of Huangshan in early spring. The transparent space blends with vigorous landscape, which refreshes the mind. Subtle adjustments were made to better meet the living demands of modern people. Furniture and furnishings are characterized by neat and modern lines, which harmoniously merge with the classic elegant atmosphere.
▼通透的客房起居室
▼客房用简洁的线条营造古雅的意境
▼装饰细节
当现代舒适合宜地融入到古老建筑的肌理与灵魂时,新与旧、今与古、时间与空间都凝练地重叠了。
Modernity and coziness are incorporated into old architectural spaces, generating the dialogue between the new and old, present and past, as well as space and time.
▼餐厅,兼具现代的舒适与古建筑的灵魂
▼酒店仿古格扇门
▼酒店装饰细节
▼平面图
项目名称:黄山·祥源云谷温泉度假酒店
室内设计:CCD香港郑中设计事务所
项目地点:中国,黄山
设计面积:8776 m2
完成时间:2019年
资料提供:CCD香港郑中设计事务所